查电话号码
登录 注册

الأقاليم التابعة للتاج造句

造句与例句手机版
  • خامساً- الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار
    五. 皇家属地和海外领土
  • الأقاليم التابعة للتاج 169-215 131
    皇家属地 169-215 115
  • التنسيق مع الأقاليم التابعة للتاج
    与皇家属地协调
  • ومع ذلك، قد تطلب أحيانا الأقاليم التابعة للتاج أن ينسحب عليها التشريع البريطاني.
    然而,皇家属地偶尔可以要求适用联合王国立法。
  • وينفذ حظر على الأسلحة أيضا في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    军火禁运也在联合王国属地和海外领土执行。
  • 6- الأقاليم التابعة للتاج البريطاني هي إقليم جيرسي وإقليم غيرنسي وجزيرة مان.
    联合王国的王室领地有泽西辖区、根西辖区和马恩岛。
  • وتأخذ الأقاليم التابعة للتاج بنظم وزارية للحكومة مع هيئات تشريعية منتخبة مباشرة.
    皇家属地政府实行内阁负责制,有直选产生的立法机构。
  • وتنفِّذ السلطات المختصة حظر الأسلحة في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار.
    联合王国属地和海外领土由它们的有关当局执行武器禁运。
  • الأقاليم التابعة للتاج 9- المملكة المتحدة مسؤولة عن حماية الأقاليم التابعة للتاج وعن تمثيلها.
    9.联合王国负责皇家属地的防务,并在国际上代表它们。
  • الأقاليم التابعة للتاج 9- المملكة المتحدة مسؤولة عن حماية الأقاليم التابعة للتاج وعن تمثيلها.
    9.联合王国负责皇家属地的防务,并在国际上代表它们。
  • وتنفَّذ أحكام القرار المتعلقة بحظر السفر على نحو مستقل في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار.
    联合王国属地和海外领土独立实施这项决议的旅行禁令规定。
  • 7- وحكومة المملكة المتحدة مسؤولة دستورياً عن الدفاع عن الأقاليم التابعة للتاج وعن تمثيلها على الصعيد الدولي وعن سلامة الحكم فيها.
    联合王国政府依据《宪法》负责王室领地的防御和国际代表权,负责其善治。
  • وتنفَّذ أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحظر السفر على نحو مستقل في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار.
    联合王国皇家属地和海外领土独立执行安全理事会各项决议作出的旅行禁令规定。
  • ورغم خسارة التاج البريطاني لنورماندي القارية في عام 1204، فقد بقيت جزر القنال أقدم الأقاليم التابعة للتاج فيما وراء البحار.
    虽然诺曼底大陆部分于1204年被英王征服,但海峡群岛仍是最古老的英王海外领地。
  • ومع ذلك، فان حكومة المملكة المتحدة تحتفظ بحقها في القيام بذلك من أجل حماية مصالحها ومصالح الأقاليم التابعة للتاج المحلية والدولية.
    不过,联合王国却保留了这么做的权力,以便保护自己和皇家属地的国内和国际利益。
  • 22- الأقاليم التابعة للتاج ليست جزءاً من المملكة المتحدة بيد أن الحكومة مسؤولة عن حمايتها وعن التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    22.皇家属地不是联合王国的组成部分,但英国政府负责履行它们的防务和国际人权义务。
  • وتحترم المملكة المتحدة حق الأقاليم التابعة للتاج في الاستقلال الذاتي بشأن أمورها الداخلية، ومن المخالف للعرف الدستوري ممارسة حق التشريع في هذه المجالات.
    联合王国尊重皇家属地处理其内政的自治权,而且通常来说,在这些领域行使立法,也是违背宪法性规约的。
  • وتحترم المملكة المتحدة حقوق الأقاليم التابعة للتاج في الاستقلال في شؤونها الداخلية وعادة ما تكون ممارسة سلطة التشريع في هذه المناطق مخالفة للتقاليد الدستورية.
    联合王国尊重皇家属地对其内部事务的自治权,而且,在一般情况下,在这些地区行使立法权是违反宪法惯例的。
  • ' 2 ' كل من الأقاليم التابعة للتاج التي تنطبق عليها واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات، أي جزيرة مان، وبايليويك جيرزي، وبايليويك غيرنسي (المرفقات من الحادي عشر إلى الثالث عشر).
    对其适用一项或多项上述条约的联合王国的每一王室领地,即马恩岛、根西、泽西(附件十一-十三)。
  • 23- ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق، أصدرت الأقاليم التابعة للتاج قدراً مهماً من التشريعات التي تشمل بصفة خاصة تشريعات بشأن عدم التمييز والمساواة ولكنها لا تقتصر على ذلك().
    23.自上次定期报告以来,皇家属地已经颁布了数量相当大的立法,特别但不只是关于非歧视和平等的立法。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأقاليم التابعة للتاج造句,用الأقاليم التابعة للتاج造句,用الأقاليم التابعة للتاج造句和الأقاليم التابعة للتاج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。